Articles

Şərqşünas alim Vasim Məmmədəliyevin Qurani-Kərimin tərcüməsi zamanı istinad etdiyi mənbələr The Sources Referenced by Orientalist Scholar Vasim Mammadaliyev in His Translation of the Quran Источники, использованные востоковедом Васимом Мамедалиевым при переводе Корана

Fuad İzzət oğlu Nurullayev AMEA-nın M. Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunun dissertantı

Necə istinad edilir?

Nurullayev, Fuad İzzət oğlu , Nurullayev, F , , Bakı Dövlət Universiteti İlahiyyat Fakültəsinin Elmi Məcmuəsi, Şərqşünas alim Vasim Məmmədəliyevin Qurani-Kərimin tərcüməsi zamanı istinad etdiyi mənbələr, 10, 19, 2013, 139-149, 2013

Zotero Mendeley EN EndNote

Xülasə

Akademik Vasim Məmmədəliyevin Qurani-Kərimi dilimizə tərcümə edərkən ən məşhur və mötəbər orta əsr təfsirçilərinə müraciət etməsi, bir tərəfdən onun tərcümə-sinin elmiliyini təmin edir, digər tərəfdən isə, ümumiyyətlə onun təfsir elminə bələd olduğunu göstərir. Müəllifin özünün də qeyd etdiyi kimi, Quranın onun tərəfindən akademik Ziya Bünyadovla birlikdə həyata keçirilmiş tərcüməsində bir sıra orta əsr müəllifləri ilə yanaşı, Mir Məhəmmədkərim ağanın və Məhəmmədhəsən Mövlazadə Şəkəvinin təfsirlərindən də istifadə edilmişdir ki, bu da sonuncu iki əsərin bugünki ilahiyyat elmi üçün aktual olaraq qaldığını bir daha sübut edir. Beləliklə, bu məqalə-də qısa olaraq Vasim müəllimin istinad etdiyi təfsir əsərlərindən bəzilərini oxucuların diqqətinə çatdırmağımızın əlbəttə ki, faydaları vardır. Xatırladaq ki, Vasim müəllimin tərcümə zamanı belə məşhur əsərlərə müraciət etməsi onun tərcüməsinin sanbalını artırmaqla yanaşı oxucunun etimadını da qazanmış olur. Onun istinad etdiyi təfsir mənbələrindən aşağıdakıları qeyd etmək olar.
In the joint translation of Koran by Vasim Mammadaliyev and academician Ziya Bunyadov along some medieval authors tafsirs by Mir Mohammadkerim and Mohammadhasan Movlazade Shakevi were used that proves the actuality of need of these works in theological studies today. Thus in this article we think it would be beneficial to draw readers’ attention to those tafsirs which Vasif Mammadaliyev referred to. It should be reminded that the fact of reference by V. Mammadaliyev of those tafsirs increased the value of translation including winning the trust of readers.

Açar Sözlər

Vasim Məmmədəliyev, mənbələr, təfsir, şərqşünqaslıq
Wasim Mammadaliyev, sorces, kommentary, oriental studies

Referanslar

  • Prozorov S.M.. Xrestomatiə po islamu. M.: Nauka, 1994, 238 str.
  • Turqut Ali. Tefsir üsulu ve kaynakları. İstanbul, 1991.
  • İslam ansiklopedisi. XI cilt. İstanbul: Milli Egitim Basımevi, 1970, 899 s.
  • الجلد الثانى من كتاب كشف الظنون عن اسامى الكتب و الفنون للامام العالم للعلامة و بحر الغيامة ملا كاتب جلبى- الطبعة الاولى. – دار السعادت. – ۶۶۴ص.
  • İslam ansiklopedisi. 5/2 cilt. İstanbul: Milli Egitim Basımevi, 1968, s.665-1269.
  • Cəfərov Ceyhun. Quranın elmi möcüzələri. Quran və sünnə. Konfrans materialları. Bakı: İİR-nin Azərbayjandakı Səfirliyinin Mədəniyyət Mərkəzi, 2006, s.35-43.
  • Kutlu Sönmez. İslam ve mezhepler. Türk yurdu: cilt 17, Mayis,1997, s.192.